Languages and Tools

LANGUAGES AND TOOLS

Languages

95% of our work and thus the biggest part of our background and know how is focused in the following languages:

  •  Spanish (all types of translations)
  •  English (all types of translations)
  •  Portuguese (all types of translations)
  • German (all types of translations)
  •  Italian (Simple and Certificate)
  •  French (Simple and Certificate)
  •  Chinese (Simple)
  •  Japanese (Simple)
  •  Russian (Simple)

Multiple Screen
Computers

Work stations where the translator can simultaneously visualize the original document, the translation project being generated and a dictionary, which minimizes the possibility of errors and allows faster execution of projects.

Own Translation Platforms (Software)

We have developed our own translation program Tradupharma Fast (Translation Memory) that allows us to intelligently manage your translation projects, keeping the same preferred synonyms over time and of different projects that you indicate (as well as your translation suggestions), for example, retaining a language and format (the same preferred synonyms and contexts) among their different projects over time.

Document Layout (Same appearance as the original)

We have the assistance of layout designers, which allows us not only to deliver a terminologically correct translation but also visually elegant and totally similar to the original.

DOCUMENT MANAGEMENT

Confidentiality Contracts

Since we know the important commercial and regulatory value of the documents that are entrusted to us, all our employees have signed confidentiality agreements with us (with penalty clauses), and we can also sign this type of contract with our clients.

DOCUMENT MANAGEMENT

Secure Transmission of Documents

In order to prevent any important and / or sensitive document from being viewed by unauthorized persons, we are careful to send all our documents in * .doc, * .ppt, * .pdf, etc. format. with security code transmitted separately.

DOCUMENT MANAGEMENT

Deadline Compliance

We are fully aware that 99% of the translation projects that are entrusted to us are intended to be presented to administrative/regulatory entities, hence we guarantee that all the dates to which we commit ourselves will be fulfilled without delay, at risk of penalty.